The Moving Shadow translated by Arunava Sinha
Puppets coming to life, robots falling in love, and death by a dream; The Moving Shadow: Electrifying Bengali Pulp Fiction, an anthology collected and translated
Puppets coming to life, robots falling in love, and death by a dream; The Moving Shadow: Electrifying Bengali Pulp Fiction, an anthology collected and translated
Strewn Flowers – Selected Hindi Poems is a treasure chest of poetry with English translations, including old and new, classic and vintage verses from 30
Originally written in Urdu as Ghaddaar by Krishan Chander The air in August 1947 was laced with poison. The overcast monsoon skies spelt doom. The
I am always looking to read more of literature in translation, which is why when the generous Vivek Tejuja gave me The Automobile Club of
Sneha Pathak shares a recommended list of historical novels depicting women’s condition in the 20th century for your TBR. The 20th century was a time
Akshaya Ganesh reviews Perumal Murugan’s Pyre, originally written in Tamil as Pookuzhi and translated into English by Aniruddhan Vasudevan (Published by Penguin India, 2017) Since
Amritesh Mukherjee is in conversation with Mridula Garg where she shares her thoughts on censorship in literature, about the public reception of her work, and
In this essay, Sneha Pathak shares her journey of becoming a translator, translating her father’s stories, finding stories to translate, and how her love for
Team P3 curates a list of award-winning Southeast Asian authors for your TBR. Southeast Asia is a region rich in cultural diversity, historical depth, and
Amritesh Mukherjee reviews Ravish Kumar’s Bolna Hi Hai (Published by Rajkamal Prakashan, 2019) “The act of speaking out makes you alone.” A colleague at work
Newsletter
The best stories, straight to your inbox.
Twice a month. No Spam.
Copyright © 2023, Purple Pencil Project. All rights reserved